Unter den Waffen schweigen die Gesetze.
Silent […] leges inter arma
Wenn man sein Leben nicht in eine Geschichte verwandelt, so wird es Teil der Geschichte einer anderen Person.
If you don’t turn your life into a story, you just become a part of someone else’s story.
Es ist die Dichtkunst kein Vergnügungssaal, Wohin die elegante Welt, das Unkraut Der menschlichen Gesellschaft, schwätzen geht. Die Dichtkunst ist viel mehr: Sie ist ein Haus, Das allen, allen Menschen offen steht.
Die Aufrichtigkeit kann dann von Nutzen sein, wenn man sie als Kunstgriff verwendet, oder wenn sie einem, dank ihrer Seltenheit, nicht geglaubt wird.
La schiettezza allora può giovare, quando è usata ad arte, o quando, per la sua rarità, non l´è data fede.
Niemand plant, zu versagen, aber die meisten versagen beim Planen.
Nichts Beharrlicheres lebt auf der Welt als ein Liebender.
durius in terris nihil est quod vivat amante
An meine Freunde: Meine Arbeit ist getan. Warum warten?
To my friends: " My work is done. Why wait?
Besser ist´s, man hat in der Jugend zu kämpfen als im Alter.
Warum ich Welt und Menschheit nicht verfluche? Weil ich den Menschen spüre, den ich suche.
Der Mensch sollte nie zu glücklich sein, weil es nichts Flüchtigeres und Unbeständigeres gibt als Menschenglück!