Ich liebe und hasse zugleich. Wie das möglich ist, fragst Du? Ich weiß nicht wie, doch ich fühle es mit höllischer Qual.
Odi et amo. quare id faciam, fortasse requiris // nescio, sed fieri sentio et excrucior.
Der ehrbare Dichter muss keusch sein, seine Verse jedoch nicht.
Nam castum esse decet pium poetam ipsum, versiculos nihil necesse est.
Eine Liebe, die seit langem besteht, gibt man nicht leicht auf.
Difficile est longum subito deponere amorem.
Was eine Frau dem begehrenden Geliebten sagt, ist wie in Wind und reißendes Wasser geschrieben.
Mulier cupido quod dicit amanti, in vento et rapida scribere oportet aqua.
Was können die Götter besseres geben als eine glückliche Stunde?
Quid datur a divis felici optatius hora?
Nichts ist alberner als albernes Lachen.
Nam risu inepto res ineptior nulla est.