Fast überall wo es Glück giebt, giebt es Freude am Unsinn.
Als ich fünfzehn war, war mein ganzer Wille auf das Lernen gerichtet. Mit dreißig stand ich fest im Leben. Mit vierzig war ich nicht mehr verwirrt. Mit fünfzig hatte ich den Willen des Himmels erkannt. Mit sechzig klang meinem Ohr alles angenehm. Mit siebzig folgte ich den Wünschen meines Herzens, ohne dabei die Regeln zu brechen.
吾十有五而志於學,三十而立,四十而不惑,五十而知天命,六十而耳順,七十而从心所欲,不逾矩。 - Wú shí yǒu wǔ ér zhì yú xué, sānshí ér lì, sìshí ér bù huò, wǔshí ér zhī tiān mìng, liùshí ér ěr shùn, qīshí ér cóng xīn suǒ yù, bù yú ju.
Man sollte versuchen, glücklich zu sein, und sei es nur, um ein gutes Beispiel zu geben.
Il faudrait essayer d’être heureux, ne serait-ce que pour donner l’exemple.
Man ist nie so glücklich, noch so unglücklich, wie man es sich einbildet.
Höchstes Glück und tiefstes Unglück vermag die Mittelmäßigkeit nicht zu fühlen.
Les biens et les maux extrêmes ne se font pas sentir aux âmes médiocres.
Vergleiche anzustellen ist ein gutes Mittel, sich sein Glück zu vermiesen.
Der Mensch lebt in einer ewigen Furcht vor seinem Glück. Es tritt ihm schon als Kind entgegen, und er entzieht sich der liebenden Gewalt, er möchte gerne sich selbst versuchen und durch eigene Kraft das erringen, was ihm ein freundliches Geschick früh mit auf die Welt gab.
Glück ist Talent für die Historie, oder das Schicksal.
Wir arbeiten um der Arbeit willen, weil uns das Talent zum Glück fehlt.
Das Glück liegt in uns, nicht in den Dingen.