Danket Gott, meine Lieben, und grämt euch nicht um die Eitelkeit dieser Welt.
Manche Hähne glauben, dass die Sonne ihretwegen aufgeht.
Die Eitelkeit, der nimmersatte Geier, Fällt nach verzehrtem Vorrat selbst sich an.
Light vanity, insatiate cormorant, // Consuming meanes soone preyes upon it selfe.
Die Schmeicheley legt ihre sanften Bande, Ihr glattes Joch nur eitlen Seelen an.
Der Schmerz der Eifersucht ist deshalb so bitter, weil die Eitelkeit sich gegen ihn sträubt.
Ce qui rend la douleur de la jalousie si aiguë, c´est que la vanité ne peut aider à la supporter
Und stirbt er einst, Nimm ihn, zerteil in kleine Sterne ihn: Er wird des Himmels Antlitz so verschönen, Dass alle Welt sich in die Nacht verliebt Und niemand mehr der eitlen Sonne huldigt.
and, when he shall die, // Take him and cut him out in little stars, // And he will make the Face of heaven so fine, // That all the world will be in Love with night, // And pay no worship to the Garish Sun.
Lernen, ohne zu denken, ist eitel, denken, ohne zu lernen, ist gefährlich.
學而不思則惘,思而不學則殆。 - Xué ér bù sī zé wǎng, sī ér bù xué zé dài.
Nur der Ehrgeiz, durch den keine Eitelkeit schimmert, hat Zukunft.
Nie soll man über sich selbst sprechen. Entweder lobt man sich, was Eitelkeit ist - oder tadelt sich, was Kleinmut ist.
Nunca hablar de sí. O se ha de alabar, que es desvanecimiento, o se ha de vituperar, que es poquedad.
Nach der Liebe ist die Eitelkeit die schönste Leidenschaft des Menschen […] Sie zwingt uns, gut zu sein, aus dem Drang heraus, so zu scheinen.