Drei Dinge sind bei Hofe unentbehrlich, gesunde Beine, ein geschmeidiger Rücken, und eine glatte Zunge.
Gott gebe mir die Gelassenheit, Dinge hinzunehmen, die ich nicht ändern kann, den Mut, Dinge zu ändern, die ich ändern kann, und die Weisheit, das eine vom anderen zu unterscheiden.
God, give us grace to accept with serenity the things that cannot be changed, courage to change the things that should be changed, and the wisdom to distinguish the one from the other.
Wer Dinge, die man nicht erlangen kann, begehrt, wer Dinge, an denen man sich nicht ersättigen kann, erstrebt, der kommt weit ab von der Wurzel des Lebens.
Wahrlich, es gibt Dinge zwischen Himmel und Erde, die nicht bloß unsere Philosophen, sondern sogar die gewöhnlichsten Dummköpfe nicht begreifen.
Wenn der Naturforscher in Betrachtung der Dinge versunken steht, ist´s nicht die höchste Andacht in seinem Treiben, wenn er ihren Zusammenhang mit Gott in reinem Sinne immer vor Augen hält?
Regungslos war ich, Baum mitten im Wald Und wusste die Wahrheit nie gesehener Dinge.
I stood still and was a tree amid the Wood. // Knowing the truth of things unseen before.
Der Krieg ist aller Dinge Vater.
πόλεμος πάντων μὲν πατήρ ἐστι.
Wer keinen Charakter hat, ist kein Mensch; er ist nur eine Sache.
Quiconque n´a pas de caractère n´est pas un homme, c´est une chose.
Im bürgerlichen Leben wird man wegen Dingen bestraft, die man tut; die militärischen Regeln fügen aber ein neues Prinzip hinzu - man wird auch wegen Dingen bestraft, die man nicht tut.
In civilian life, one is punished for things one does; but army codes add a new principle to this – they punish a man for things he does not do.
Es gibt ein Maß in allen Dingen, es gibt es schließlich bestimmte Grenzen.
Est modus in rebus, sunt certi denique fines.