unter der majestätischen Gleichheit des Gesetzes, das Reichen wie Armen verbietet, unter Brücken zu schlafen, auf den Straßen zu betteln und Brot zu stehlen.
[...] la majestueuse égalité des lois, qui interdit au riche comme au pauvre de coucher sous les ponts, de mendier dans les rues et de voler du pain.
»Armut ist keine Schande«, sagte der Reiche zum Bettler und jagte ihn von der Tür.
Die armen Nationen sind die, wo das Volk gut dran ist, und die reichen Nationen sind die, wo es gewöhnlich arm ist.
les nations pauvres", c´est là où le peuple est à son aise; et "les nations riches", c´est là où il est ordinairement pauvre.
Wenn ein Mensch behauptet, mit Geld lasse sich alles erreichen, darf man sicher sein, daß er nie welches gehabt hat.
Wo die Armut mit der Fröhlichkeit ist, da ist nicht Begierde noch Habsucht.
Wenn der Arme es dem Reichen gleich tun will, so geht er zugrunde.
Inops, potentem dum vult imitari, perit.
Die Globalisierung hat schon Hunderte von Millionen von Menschen aus bitterster Armut befreit und dazu beigetragen, dass die Einkommensverteilung unter den Menschen der Erde seit vielleicht zwei Jahrzehnten wieder egalitärer wird.
Mehr wert ist ein armer und treuer Mann, sofern er Klugheit und Trefflichkeit aufzuweisen hat, und aus seiner Liebe erwächst eine größere Freude als aus der eines Fürsten oder Königs, wenn dieser keine Treue kennt.
Wenn arme Leute nachdenken, soll man sie nicht stören.
Armut beschämt nicht die betroffenen Menschen, Armut beschämt die Gesellschaft.