Acht Tage Fieber! Ich hätte noch Zeit gehabt ein Buch zu schreiben. Ah ja!… ich weiß. Ich bräuchte Bianchon… Bianchon würde mich retten!
Huit jours avec de la fièvre! J´aurais encore eu le temps d´écrire un livre. Ah oui!… je sais. Il me faudrait Bianchon... Bianchon me sauverait lui!
Sieg, großer Sieg! Ich sehe alles rosenrot.
Ich habe lange genug an der offenen Tür des Todes gestanden; es wird Zeit hinauszutreten und sie hinter mir zuzumachen.
Sieh, wie friedlich ein Christ sterben kann.
See in what peace a Christian can die.
Ich sterbe als Königin, aber ich würde lieber als Frau von Culpepper sterben. Gott sei meiner Seele gnädig. Liebe Leute, ich bitte euch, betet für mich.
I die a Queen, but I would rather die the wife of Culpepper. God have mercy on my soul. Good people, I beg you pray for me.
Italien ist geschaffen, alles ist in Ordnung.
L´Italia è fatta, tutto è a posto.
An meine Freunde: Meine Arbeit ist getan. Warum warten?
To my friends: " My work is done. Why wait?
Das Wasser ist dunkelgrün und ich kann verflucht noch mal nichts sehen. Hallo der Bug ist oben. Ich kentere. Ich überschlage mich. Ich bin verloren.
The water´s dark green and I can´t see a bloody thing. Hallo the bow is up. I´m going. I´m on my back. I´m gone.
Gleichwohl geht der Prozess der Emanzipation des Weibes nur unter ekstatischen Zuckungen vor sich. Liebe - Tragik.
Nun, meine Seele, heißt es Abschied nehmen.
Ça mon âme, il faut partir.